Hay un árbol que del olvido

Veröffentlicht auf von Chili

 

Interpret: Victor Jara

Lied von Alberto Ginastera

  

Canciòn del àrbol del olvido                          Lied vom Baum des Vergessens

 

En mi pago hay un árbol                               In meinem Heimatort gibt es einen Baum,
que del olvido se llama                                 den man Baum des Vergessens nennt,
donde van a consolarse                                wo jene Trost zu finden suchen,
vidalita, los moribundos del alma.                 
Vidalita, deren Seelen dem Tod geweiht sind.


Para no pensar en vos                                  Um nicht an dich zu denken
en el árbol del olvido                                     im Baum des Vergessens,
me acosté una nochecita                               legte ich mich nieder eines Nachts,
vidalita, y me quedé bien dormido.                
Vidalita, und schlief fest ein.


Al despertar de aquel sueño                          Als ich aus diesem Schlaf erwachte,
pensaba en vos otra vez                                dachte ich wieder an dich,
pues me olvidé de olvidarte                           denn ich vergaß, dich zu vergessen,
vidalita, en cuanto me acosté.                       
Vidalita, als ich mich niederlegte.

En cuanto me acosté.                                   Als ich mich niederlegte

 

Veröffentlicht in Música en Chile

Um über die neuesten Artikel informiert zu werden, abonnieren:

Kommentiere diesen Post